Novinky

Titulky k epizodě 4x24

Titulky k aktuální části z názvem 4×24 – The Beaver in the Otter si můžete stáhnout jako obvykle v sekci titulky nebo na přímém odkazu ZDE.

Na titulkách se podíleli:

  • překlad: popKorn, gilly8, JakubAsgard, Kryat
  • korekce a kompletace: popKorn
  • finální korekce: Morpheus88

Své názory, připomínky a jiné vzkazy směřujte do komentářů tohoto příspěvku…

Všem, kteří se na vzniku českých titulek tohoto dílu podíleli, tímto děkuji.

Komentáře (29) | Vložil(a) popKorn | 02.05.2009 23:01

Komentáře

sevca (08.05.2009 · 09:18)
Popkorn-no tak teraz uz tomu rozumiem:))Ja prekladam obcas,momentalne Gilmore girls-ale treba to cele nacasovat,lebo sa mi stale nejako doserie casovanie neviem preco...teda najprv mi to ide presne a potom ako to ulozim mi casovanie nesedi...No a uz som videla 25ku,je faakt husta,asi zatial naj epizodka:))
popKorn @ (07.05.2009 · 22:45)
sevca: překlad dělají max 4 lidi, ten pátý "jen" finální korekci. Styl překladu je určitě u každého jiný a proto je třeba nakonec vše sjednotit, aby nebyly zbytečné odchylky.
sevca (07.05.2009 · 21:48)
Popkorn-noo jasne...ale hmm neni to zlozite ked piati prekladaju jedne titulky??Vies kazdy ma nejaky iny styl prekladu:))Hhe kazdopadne ste super parta,pochvala:)
popKorn @ (07.05.2009 · 16:10)
sevca: titulky (od treti serie) jiz nedelam sam, podili se na tom az 5 lidi v zavislosti, kolik kdo ma aktualne casu...
sevca (07.05.2009 · 07:04)
Ahaa no tak potom musis mat fajn pracu,ked este vladzes toto robit tak rychloo:))A odkial vies anglicky tak super?:)
elisa (06.05.2009 · 22:11)
omlouvám se za mystifikaci, je to v 4x23, 4. minuta a přibližně 14. vteřina. Jde o krční obratle...
popKorn @ (06.05.2009 · 17:16)
sevca: jsem pracující... volného času nemám tolik, jak se zdá, mám ho neustále nedostatek...
sevca (06.05.2009 · 09:53)
Popkorn ked sa mozem spytat?Ty si student alebo pracujes?Ako to ze mas tolko casu??:))waaw
popKorn @ (05.05.2009 · 22:49)
elisa: můžeš mi, prosím, říct, ve kterém čase to je? Nemůžu to nějak dohledat...
elisa (05.05.2009 · 20:54)
zdravím, moc moc díky za vaši skvělou práci s překladem:)...když už se tu rozebírají ty detaily, v 4x24 Brennan mluví o myslím čtvrtém obratli, že byl poraněn. V angličtině říká T 4. vertebra - to T znamená, že jde o hrudní. Když by bylo C, byl by to krční a L bederní. Je to fakt drobnost, jen tím, že jsem si toho všimla a ted´ tu je o detailech řeč. Ještě jednou díky za perfektní titulky:)
« Předchozí 1 2 3 Další »