Novinky

Titulky k epizodě 7x10

Titulky k další části 7. série s názvem 7×10 – The Warrior in the Wuss si můžete stáhnout jako obvykle v sekci titulky nebo na přímém odkazu ZDE.

Na titulcích se podíleli:

  • překlad: Florence, Kryat, Paxtor, Hanďas
  • korekce: Paxtor
  • korekce a kompletace: popKorn

Své názory, připomínky a jiné vzkazy směřujte do komentářů tohoto příspěvku…

Všem, kteří se na vzniku českých titulků tohoto dílu podíleli, tímto děkuji.

Komentáře (33) | Vložil(a) popKorn | 27.04.2012 22:05

Komentáře

Paxtor @ (30.04.2012 · 10:26)
Magda: Díky za tu desku.
U KNow Who: Když všechno víš, všechno znáš, všemu rozumíš, tak proč si ty titulky stahuješ ?
HuDy (30.04.2012 · 01:05)
U know Who: Prosím tě zklidni se :-) nechci začínat nějakou roztržku,ale nemusíš být tak hrubý ;-) Podle mého názoru odvádí BONEStým skvělou práci.Každému z nás se vloudí sem,tam nějaká chybička.Zboří se svět ? ;-)nezboří,tak je tu neschazuj.A když se ti to nelíbí,tak si od těchto skvělých autorů titulky nestahuj ... nebo si své připomínky nech pro sebe,nevím jak ostatní,ale nejsem na to zvědaví to tu číst...divím se autorům těchto stránek,že vydrží tyto některé stupidní komentáře :-) takže se přikláním k věčině fanouškům....Děkuji za vaši skvělou práci!
Mirka (30.04.2012 · 00:21)
Poradte prosím prosím stahovaní a sparování s titulky začatečníkovi. Děkuji
U know Who (29.04.2012 · 23:09)
Hloubka zubního kazu na čelistním řezáku
nám dává přibližný věk mezi 26 a 36 lety.
OMG, to nemyslíte vážně! jako špatně něco přeložit je jedna věc, ale napsat takovou (a teď velmi slušně řečeno) kravinu, to je fuj kolalokově limonádě. jako sorry, ale když něco nevím, tak fajn, zkusím hledat, mrknu na google etc., ale nebudu si vymýšlet blbosti. kolikrát stačí i jen přemýšlet. už po x-té - znehodnocujete si akorát vlastní práci, ale teď ještě blbnete lidi.
případným zájemcům o forenzní antropologii (v tomto případě spíš odontologii) výrazně doporučuji CZ titulky zcela ignorovat, jinak se vám může stát, že z vás a vašich zde nabytých znalostí budou mít lidi akorát srandu (v tom lepším případě).
EVA (29.04.2012 · 18:43)
Díky, díky!
Eva (29.04.2012 · 18:38)
Díky moc!
Magda (29.04.2012 · 18:22)
Titulky jsou jako obvykle skvělé, jen mám malou připomínku - Rosset stone je ve českém překladu Rossetská deska. Ale ještě jednou moc díky za titulky. :)
Elisabeth (29.04.2012 · 17:27)
titulky jsou úžasný. Mám dotaz četla jsem že se přidělávali další čtyři díly k této řadě. Tak jsem se chtěla zeptat co je na tom pravdy?? Díky
Otmarek (29.04.2012 · 16:11)
Díky :)
Karolína (28.04.2012 · 10:00)
Moc moc moc díky :-)